2012年7月21日 星期六

《魯迅全集 》 半部,《魯迅年譜》等


許廣平,《魯迅回憶錄》,北京:作家出版社,1961。
魯迅,《魯迅日記》,北京:人民文學出版社,1976。
魯迅,《魯迅全集》,北京:人民文學出版社,1956。
魯迅博物館魯迅研究室(編),《魯迅年譜》,北京:人民文學出版社,2000。

2004
小記魯迅:《彷徨》扉頁題有屈原《離騷》中的詩句,其中兩句為:
"路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。"

「……我因此頗感慨中國人之評論人,大抵特別嚴酷,應該多譯點外國人作的評傳,給大家看看。……」(《魯迅年譜》 1935年10月20日 北京:人民文學出版社)此收入書信集探討《死靈魂》的評論和原作者如何寫作

魯迅大力協助翻譯《中國小說史略》成日文,謝辭「合譯」之提議(《魯迅年譜》 1931年4月11日);不受小說英文翻譯登紐約時報之稿酬……

動物詩集: 貓/ 跳蚤 (阿波利奈爾)

從《魯迅年譜》 (北京:人民文學) 1928/11/30 發表從日文轉譯的諷次短詩 跳蚤
這首可以從 阿波利奈爾傳 (阿波利奈尔传guillaume-apollinaire ) 頁527找到

" 跳蚤 朋友 甚至 情人
愛我們的人有多殘忍!
我們的血要為他們流盡
深愛的人就這麼不幸"


我們當中有愛貓族
所以對於我們更有意思的這本塵世動物寓意集 (Le Bestiaire 此翻譯過火 日本的動物詩集即可 )的另一首

"但願在我的家中
有一個很理智的女人
一只在書中走動的貓咪
一年四季都來訪的朋友
沒有他們我無法生活"

----
"文藝是國民精神所發的火光,同時也是引導國民精神的前塗的燈火。這是互為因果的……. (魯迅 從鬍子說到牙醫1925/11/30 收入 )"
必須看魯迅年譜或胡適年譜才知道此文中引的胡適
指的是當年11月3日胡適在現在評論發表的文章
明天是胡適生日 應該為他設一 blog 紀念他




我比較難望的閱讀經驗 是1977-78年 每次到倫敦華人街 都會買幾本魯迅的書
1978年將它們丟在倫敦的H 機場

魯迅全集
(全十八卷) 作者:魯迅出版社:人民文學出版社出版日期:2005年
這套沒看過 朋友可能有

《魯迅全集》最早的版本,由魯迅先生紀念委員會編輯,收入作者的著作、譯文和部分輯錄的古籍,共二十卷,于1938年印行。 這套台灣有翻印1986? 我買過 讀過

新中國成立後,我社重新編輯出版新的注釋本《魯迅全集》。這部《全集》只收作者自己的原創著作,包括創作、評論、文學史專著及部分書信,並加了必要的注釋,共十卷,于1956年至1958年間印行。

1981年,我社又在十卷本的基礎上進行較大的增補和修訂,增收了《集外集拾遺補編》(1995有)、《古籍序跋集》、《譯文序跋集》和日記,以及當時搜集到的全部書信,並對所收著作都加了注釋;另加附集一卷,收作者著譯年表、《全集》篇目索引和注釋索引。全書共十六卷。

本版《全集》以1981年版為基礎進行修訂,根據增補不足,修正錯訛的原則,補入迄今搜集到並經確認的佚文佚信,收入《兩地書》的魯迅原信和《答增田涉問 信件集錄》。對原有注釋作了增補和修改,所收著作又據作者生前審定(或寫定)的文本作了校核。此外,作者翻譯的外國作品和校輯的中國文史古籍,以及早期編 著的《中國礦產志》(與顧瑯合編)和生理課程講義《人生象救》等,分別編為《魯迅譯文集》(十卷)、《魯迅輯錄古籍叢編》(四卷)和《魯迅自然科學論著》 (卷),另行出版。

修訂後的《魯迅全集》共十八卷,吸納了迄今魯迅研究的新成果,是目前最為完備的《魯迅全集》的新版本。

《魯迅全集》的編注工作,一直受到中央和國家的重視,得到眾多高等院校、科研機構和魯迅研究界的專家學者的協助,其中有的直接參加了編注定稿工作,也得到廣大讀者的關心和幫助。對他們為《全集》的出版所做的貢獻,我們在此表示衷心的感謝。
第一卷 墳 熱風 吶喊
第二卷 彷徨 野草 朝花夕拾 故事新編
第三卷 華蓋集 華蓋集續編 而已集
第四卷 三閑集 二心集 南腔北調集
第五卷 偽自由書 準風月談 花邊文學
第六卷 且介亭雜文 且介亭雜文二集 且介亭雜文末編
第七卷 集外集 集外集拾遺
第八卷 集外集拾遺補編
第九卷 中國小說史略 漢文學史綱要
第十卷 古籍序跋集 譯文序跋集
第十一卷 兩地書 書信(1904—1926)
第十二卷 書信(1927—1933)
第十三卷 書信(1934—1935)
第十四卷 書信(1936 致外國人士)
第十五卷 日記(1912—1926)
第十六卷 日記(1927-1936)
第十七卷 日記(人物書刊注釋)
第十八卷 附集

魯迅著譯年表
全集篇目索引
全集注釋索引


---1981
鲁迅全集(全16卷)

作者: 鲁迅
出版社: 人民文学出版社
出版年: 1981-

《魯迅全集》最早的版本,由魯迅先生紀念委員會編輯,收入作者的著作、譯文和輯錄的古籍,共二十卷,於一九三八年印行;新中國成立後,由我社重新編輯的版本,只收作者自己撰寫的著作,包括創作、評論、文學史專著以及部分書信,並加了必要的註釋,共十卷,於一九五六年至一九五八年間印行。本版《全集》的編輯、註釋工作,是在十卷本的基礎上進行的。內容方面增收了《集外集拾遺補編》、《古籍序跋集》、《譯文序跋集》和日記,以及迄今為止蒐集到的全部書信,共十五卷;另加附集一卷,收作者著譯年表、《全集》的篇目索引和註釋索引。作者翻譯的外國作品和校輯的文史古籍,以及早期摘編中外書報資料而成的《中國礦產志》和生理學講義《人生象教》都未收入。註釋方面,這次對十卷本的註釋作了一些修訂和增補;原來未加註釋的《中國小說史略》和《漢文學史綱要》,都已加註;增收的《集外集拾遺補編》等三種和書信、日記,也都加了簡要的註釋。 

--

鲁迅全集在线阅读 小部分




今天弄「漢語人行道難」,選用《漢語大字典》,不過它的魯迅 《書信集致黎烈文》沒收進去,我很天真地以為,網路上可找到原文。不料找到十幾條中國的辭典的辭條,沒全文,而是那封信的許多詞的「解釋」。最後用原想嬉皮笑臉 , 而仍劍拔弩張 , 倘不洗心 , 殊難革面 , 真是嗚呼噫嘻 , 如何是好。
(我初中時期,讀過許多黎烈文翻譯的小說,畢業旅行到台北的文星書局也買他的書。這一輩子不懂法德俄文, 很遺憾。)

然後我自以為有《魯迅全集》,就找來看。然而,我有的是1988年台唐山書店的影印13本,不知怎回事,只找到8本,《書信集》都只剩一半。
現在後悔數月前有人要送我一套,我說已有了。
魯迅的東西耐看,重讀他的書信,還可以感覺他的力量和獨特的幽默。

現在很想去看陳忠信兄的那套《魯迅全集》。

說起魯迅,我在東海(1971-75)知道向圖書館申請,就可以到特別室去讀。不過,我在工學院,要如何做假申請呢?所以我在東海圖書館是入寶山空回。
1977-78年,我每回上倫敦就會到Soho區去買人民(文學)出版社的魯迅集,每本薄薄的,很方便。(後來我知道胡適在美國書店,以很便宜的價買到《魯迅全集》。他感嘆中國書定價都太低。)
197810月多我回台灣時,不敢將魯迅的集子帶進來。在機場途中要棄書,很傷感。也很後悔沒在學校時送給僑生。
今天重讀《魯迅書信集》後半,其中談他印木刻畫,書箋和從德文本《死靈魂》翻譯的通信,對他的用心和品質的保守精神,都很佩服。


沒有留言:

網誌存檔